Yangzom Bia: Ăn một món quà

Hãy thử nó ... thật ngon!

Yanzom Brauen, 29 tuổi, chuẩn bị momos với bà và mẹ cô, món ăn yêu thích của gia đình.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Ăn uống có vai trò gì trong cuộc sống của gia đình bạn?

Yangzom Bia: Một trung tâm. Ví dụ, khi bà tôi gặp những người bạn Thụy Sĩ, họ nói chuyện bằng tay và chân vì Mola nói rất ít tiếng Đức và họ ăn cùng nhau. Thực phẩm là một cách giao tiếp cho chúng ta.

Sonam Brauen: Điều đó chắc chắn có liên quan đến nguồn gốc Tây Tạng của chúng tôi.

Yangzom Brauen: Khi bạn đến thăm người Tây Tạng, bạn sẽ nhận được một cái gì đó được cài sẵn, cho dù bạn có thích hay không. Điều quan trọng là giữ cho cốc và đĩa đầy. Đối với chúng tôi, những người phương Tây đôi khi khó chịu, bạn phải nói nhiều lần rõ ràng là không và đặt tay lên đĩa hoặc cốc ...



Sonam Brauen: Ở châu Âu, chúng ta đã quen với sự phong phú. Nhưng thực phẩm là một món quà ở Tây Tạng.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Sonam, gia đình bạn đã nuôi sống ở Tây Tạng như thế nào?

Sonam Brauen: Cha mẹ tôi là tăng ni, những cuộc hôn nhân như vậy được dung thứ theo một hướng nhất định của Phật giáo. Khi mẹ tôi ngồi thiền trên núi, bà không có gì, chỉ là một túp lều với lò sưởi và chảo. Ở các làng, họ có lúa mạch như một món quà, từ đó họ đã tạo ra tsampa ...

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Tsampa là thực phẩm chủ yếu của Tây Tạng - lúa mạch rang và xay.

Sonam Brauen: Đó là cho bữa sáng. Bạn lấy ba muỗng của nó, một ít phô mai và trà nóng trên đó - và điều đó thật tuyệt vời, giống như một sự sùng kính buổi sáng. Vào giờ ăn trưa, bạn ăn rau, khoai tây hoặc thảo mộc. Tsampa cũng vậy. Có súp vào buổi tối. Với thịt yak, nếu bạn có điều đó.



ChroniquesDuVasteMonde PHỤ NỮ: Phật tử sùng đạo có thể ăn thịt không?

Sonam Brauen: Không thực sự, và nếu họ làm vậy, xác thịt nên đến từ những động vật lớn - để cái chết của họ là xứng đáng. Có những lúc chúng tôi không có sự lựa chọn, chúng tôi phải ăn những gì chúng tôi có thể nhận được. Nhưng trước khi Mola ăn thịt, cô đã cầu nguyện cho linh hồn của con vật, và rồi cô thổi hồn cầu nguyện vào miếng thịt.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Tsampa đã đóng một vai trò định mệnh cho bạn. Khi bạn phải chạy trốn khỏi những ngọn núi cao trước khi quân đội chiếm đóng của Trung Quốc, cha bạn đã có nó như thức ăn duy nhất với ...

Sonam Brauen: Và điều đó đã cứu mạng chúng tôi. Nếu không, chúng ta sẽ chết đói trong giá lạnh. Chúng tôi không thể tạo ra một đám cháy, điều đó đã được phát hiện bởi những người lính Trung Quốc. Nhưng Tsampa cũng có thể được pha với nước lạnh.



Yangzom Sản xuất bia: Và điều tốt là: thậm chí một vài thìa sẽ tồn tại trong một thời gian dài.

Tây Tạng và Châu Âu - cả hai thế giới đã ảnh hưởng đến tôi.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Bạn đã mang một cái bát gỗ ...

Sonam Brauen: Đây là cái vỏ mà tôi đã có khi tôi sáu tuổi. Lúc đó, tôi thậm chí đã ăn nó trong khi chạy, để không mất sức. Vẫn hôm nay tôi chuẩn bị tsampa của tôi trong bát này.

Yangzom Bia: Hãy thử nó!

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Nó không giống như vậy - nhưng nó rất ngon!

Sonam Brauen: Nhiều người rất ngạc nhiên.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Sonam, bạn đã thành lập một công ty sản xuất Tsampa. Tại sao điều quan trọng với bạn là mọi người ở châu Âu lại biết đến sản phẩm tiêu biểu này của Tây Tạng?

Sản xuất bia Yangzom: Không có thực phẩm nào nói nhiều về Tây Tạng. Trên bao bì cũng có dòng chữ về tình hình đất nước.

Sonam Brauen: Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ có ý định làm điều đó. Nhưng hơn 15 năm trước, một cửa hàng bách hóa lớn ở Bern đã tổ chức một tuần lễ Tây Tạng. Tôi được hỏi nếu tôi có thể đóng góp bất cứ điều gì. Chồng tôi nói, làm Tsampa, không ai biết điều đó. Mọi người luôn nói về momos, bánh bao nhồi, nhưng họ chỉ có thể đủ khả năng cho người giàu ở Tây Tạng. Và tôi nói, thôi Martin, đó là một loại bột, không ai ăn nó.

Yangzom Bia: Nhưng anh đã bị thuyết phục.

Sonam Brauen: Tôi đã cho và nướng lúa mạch trong khu vườn trên ngọn lửa. Tôi đã đóng gói túi và viết "Sonams Tsampa" - và không ai, không ai mua nó!

Sản xuất bia Yangzom: Bạn phải thử Tsampa.

Sonam Brauen: Vì vậy, tôi đã để mọi người nếm thử, và trong khi đó tôi đã nói với họ về sự trốn thoát của mình. Người đó quan tâm, mọi thứ đột ngột biến mất. Và sau đó tôi được hỏi đi hỏi lại, mua nó ở đâu.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Khi bạn đến Ấn Độ sau khi trốn thoát, bạn phải sống sót mà không có Tsampa.

Sonam Brauen: Trong trại tị nạn Ấn Độ, chúng tôi chỉ có gạo và đậu lăng.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Có thật là một số người tị nạn đã vứt bỏ ống kính?

Sonam Brauen: Chúng tôi chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như thế! Và bạn không thể hỏi làm thế nào bạn tạo ra nó, chúng tôi đã không nói được ngôn ngữ.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Nhưng khi bạn đang đói, bạn không thể tìm ra cách nào sao?

Sonam Brauen: Chúng tôi vừa từ trên núi xuống và sau đó hạ cánh xuống một trại doanh trại Ấn Độ. Nhiều người đã kiệt sức đến nỗi họ bị bệnh và bị tiêu chảy. Nhiệt này và nước bẩn này. Trên thực tế, chúng tôi mong muốn một chút bơ hoặc sữa chua và một ít tsampa - thậm chí để làm dịu ruột bệnh của chúng tôi. Và sau đó bạn nhận được một bao đậu lăng. Hầu hết chỉ sợ nói rằng họ không thể làm điều đó.

Sonam Dolma Brauen, 56 tuổi, mẹ của Yangzom

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Đây có phải là một vấn đề tị nạn điển hình?

Yangzom Brauen: Người tị nạn phải đối mặt với những điều họ không thể hiểu. Và sau đó họ vô tình làm rất nhiều sai lầm.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Bạn gặp khó khăn tương tự khi hiểu người lạ về thực phẩm khi bạn chuyển đến Thụy Sĩ với chồng và mẹ Thụy Sĩ ...

Sonam Brauen: Khi còn nhỏ, tôi đã tin rằng thức ăn phương Tây là thiên đường, mọi thứ đều tốt cho sức khỏe, tốt nhất trong số tốt nhất. Nhưng sau đó tôi đã biết và nhận thấy rằng cũng có thể có những thứ có hại trong đó. Đó là một cú sốc ...

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: ... bạn đã có kinh nghiệm trên máy bay.

Sonam Brauen: Chúng tôi được phục vụ nước cam, tôi mong đợi một điều trị. Nhưng những thứ đó thật ngọt ngào, nước và không liên quan gì đến cam. Mẹ tôi uống nó một cách kiên quyết.

Kunsang Wangmo, 89 tuổi, được gọi là Mola, là một nữ tu Phật giáo.

Yangzom Brauen: Trong khi Mola vẫn bị mắc kẹt trong thế giới tôn giáo của Tây Tạng cổ đại và chấp nhận mọi thứ như đã cho, mẹ tôi phải học lại mọi thứ, đối phó với nó, tự thích nghi.

ChroniquesDuVasteMonde PHỤ NỮ: Sự khác biệt lớn nhất giữa ăn uống ở Châu Âu và Tây Tạng là gì?

Sonam Brauen: Ở châu Âu, mọi thứ đều to và đẹp, tất cả các loại rau và trái cây trong siêu thị, thịt trông ngon miệng, soda có nhiều màu sắc - nhưng phần lớn trông rất ngon. Ở Tây Tạng, mọi thứ đều nhỏ bé, quả mơ, quả hạch và bạn có rất ít. Nhưng một số ít thực sự hương vị rất tốt.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Làm thế nào bạn đối phó với sự thất vọng bạn đã trải qua ở châu Âu?

Sonam Brauen: Tôi đã kiểm tra những gì tôi đã mua. Đó không phải là tất cả xấu! Và tự nấu rất nhiều.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Món ăn yêu thích của bạn, Yangzom là gì?

Yangzom Sản xuất bia: Chắc chắn là Momos, túi thịt Tây Tạng. Người Tây Tạng giàu có lấp đầy chúng bằng thịt, rau nghèo hơn. Đối với những người bình thường, họ là một bữa tiệc. Và, giống như tất cả các món ăn Tây Tạng, chúng có thể được ăn bằng tay. Đó là điều lớn nhất đối với tôi khi còn nhỏ.

Sonam Sản xuất bia: Tùy thuộc vào cách bạn chuẩn bị, cạnh phải được xếp nếp: Một món momo hấp có một cạnh khác so với món mà bạn chiên hoặc nấu. Đó là cách bạn giữ chúng cách xa nhau.

Yangzom Brewing: Nhưng chúng tôi không chắc lắm, chỉ đôi khi Mola còn la mắng.

Sonam Brauen: Làm cho Momos rất đáng yêu khiến tôi hạnh phúc, nhưng tôi cũng thường nấu ăn theo kiểu Thụy Sĩ hoặc Dhal, đậu lăng Ấn Độ - hôm nay tôi thích ăn Ấn Độ. Tôi có lẽ đã lấy những điều tốt nhất từ ​​tất cả các nền văn hóa.

Nếu cuốn sách của chúng tôi cung cấp một cái gì đó cho người đọc, đó là niềm tin sống.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Bạn có phải là người trung gian giữa thế giới Tây Tạng của mẹ bạn và thế giới phương tây của con gái bà, Sonam?

Sonam Brauen: Có thể. Đó chủ yếu là những ký ức của tôi trong cuốn sách của Yangzom. Và họ chắc chắn bị ảnh hưởng bởi những trải nghiệm của tôi với Châu Âu. Hai mươi năm trước, tôi sẽ kể câu chuyện của chúng tôi rất khác, theo quan điểm của người Tây Tạng. Hôm nay tôi biết cả hai thế giới, và điều đó cũng ảnh hưởng đến cách tôi nhìn nhận mọi thứ. Tôi nghĩ tôi là người đa nghi nhất trong ba chúng tôi.

Yangzom Bia: Nhưng bạn cũng bao dung.

Sonam Brauen: Tôi cố gắng để đạt được sự thanh thản của mẹ tôi.

ChroniquesDuVasteMonde WOMAN: Yangzom, trong cuốn sách của bạn, bạn viết rằng đối với bà của bạn, chỉ có ở đây và bây giờ là quan trọng. Nhưng cuốn sách của bạn là một lời nhắc nhở trên một khoảng cách dài.

Yangzom Brauen: Bà tôi lúc đầu không muốn tham gia, bà hỏi: Tại sao tôi phải kể lại quá khứ của mình? Cô cũng không biết nhiều tên nữa - vì cô nghĩ người ta nên để người chết một mình và không triệu tập theo tên. Nhưng sau đó chúng tôi đã giải thích lý do tại sao cuốn sách này quan trọng: bởi vì Tây Tạng cũ không thể bị lãng quên.

Sonam Brauen: Đó là khi cô ấy nói rằng nếu độc giả trong cuốn sách của chúng tôi mang theo thứ gì đó với cô ấy, thì đó là tôn giáo mà cô ấy thực hành.

Đọc thêm: Sản xuất bia Yangzom - Chim sắt

Sản xuất bia Yangzom "Iron chim", 415 trang, 19,95 euro, Heyne Verlag

Công thức sản xuất bia Yangzom: Momos (bánh bao nhồi)

90 miếng bột: 500 g bột, 275 ml nước; Thịt điền: 2 củ hành tây, 1 viên nước xốt, 500 g thịt băm hỗn hợp, 3 muỗng canh nước tương, muối; Bột để lăn ra

Đối với bột: Cho bột vào tô và ấn vào tô. Dần dần đổ nước ấm vào bát và dùng tay nhào cho bột mịn và chắc. Bọc trong màng bám và để yên trong khoảng 30 phút ở nhiệt độ phòng.

Đối với thịt điền: Hủy bỏ hành tây và xúc xắc mịn. Hòa tan các khối bouillon trong 50 ml nước nóng và thêm vào thịt băm với hành tây. Nêm nước tương và muối.

Cán bột thành 3 phần trên bề mặt làm việc được cán nhẹ (dày khoảng 2 mm), để yên trong 5 phút và cắt ra khoảng 90 bùa (Ø 6 cm).

Thêm 1 muỗng cà phê cho mỗi tài năng. Chải các cạnh bột mỏng bằng nước và dùng ngón tay bóp nhẹ bột. Với đầu ngón tay của bạn, xoay xen kẽ sang trái và phải, tạo ra một mô hình chuỗi.

Cắt dải rộng 4 cm từ giấy nướng và đặt vào nồi hấp tre. Momos trong các phần với một số khoảng cách với nhau đặt trên dải.

Đặt nồi hấp tre vào nồi nước sôi và để Momos hấp trong khoảng 10 phút. Ngoài ra: tương ớt ngọt

Sẵn sàng trong 1 giờ mỗi mảnh khoảng 30 kcal, E 2 g, F 1 g, KH 4 g

Công thức sản xuất bia Yangzom: Bữa sáng Tsampa, Phiên bản Đông Tây Tạng

1 phần ăn Trà bơ mặn: 2 muỗng canh trà Assam, 100 ml nước, 1/2 muỗng cà phê, 10 g bơ, 80 ml sữa; 5 muỗng canh, 10g bơ mềm, 2 muỗng cà phê Gruyere nghiền

Đối với trà bơ: Cho lá trà vào nước lạnh, đun sôi và đun nhỏ lửa trong 3-4 phút. Xả trà.

Hãy thử nó. Thật là ngon!

Thêm muối, bơ và sữa vào trà nóng đổ và giữ ấm.

Đặt tsampa và bơ mềm vào một bát nhỏ phục vụ và nhào bằng đầu ngón tay của bạn để bột. Phô mai nghiền.

Làm phẳng hỗn hợp trong bát, thêm trà bơ mặn.

Đây là cách nó ăn: đầu tiên uống trà từ bát, sau đó ăn lớp tsampa ẩm ướt. Thêm trà và tiếp tục uống và ăn cho đến khi bát rỗng.

Sẵn sàng trong 30 phút Mỗi phần khoảng 30 kcal, E 12 g, F 23 g, KH 52 g

Mẹo:

  • Ở Tây Tạng, bạn uống trà gạch đơn giản, đó là những loại trà được ép thành dạng gạch.
  • Sữa, bơ và pho mát đến từ Yak Tây Tạng, một loài bò có lông có nguồn gốc từ Trung Á.
  • Bạn có thể chuẩn bị bữa sáng tsampa thay vì muối và phô mai với đường.
  • Tsampa là lúa mạch rang xay, do đó, hạt có thể được ăn chưa nấu chín - nó đã được nấu chín bằng cách rang.
  • Tsampa có vị với trà, sữa hoặc sữa chua, nêm với đường hoặc muối.
  • Sonams Tsampa được sản xuất về mặt sinh học với chất lượng Demeter. 250 g có giá 3,29 euro trong cửa hàng thực phẩm sức khỏe

Yangzom Brauen - "Eisenvogel" - Heyne Verlag (Có Thể 2024).



Tây Tạng, Châu Âu, Thụy Sĩ, quà tặng, thực phẩm, Bern, đầu bếp, Châu Á