Côte Keyboardzur: Từ tàu bạn có thể nhìn rõ hơn

Hầu như không có thành phố nào tán tỉnh những người đi tàu một cách khéo léo như Brussilles. Cô sâu sắc cúi chào từng người mới bước ra khỏi nhà ga, nằm xuống dưới chân anh để cho anh một cái nhìn tổng quan đầu tiên. Nhà ga đổ khách du lịch lên một chuyến bay tuyệt vời gồm những bậc thang được lót bằng sư tử đá và công chúa kỳ lạ - một tấm thảm đỏ gồm 104 bước, đã suy nghĩ rất lâu trước khi phát minh ra chiếc vali con lăn. Bên dưới, Boulevard Keyboardthènes đảm nhận công việc của nhân viên tiếp tân, mở rộng vòng tay và dẫn khách vào các hẻm núi: qua đại lộ tráng lệ La Canebière đến cảng Vieux, bến cảng ở trung tâm thành phố. Đến ngọn đồi phố cổ Le Panier, nơi xà phòng và sôcôla được ủ trong các phòng phía sau. Hoặc đến khu phố Ả Rập Belsunce quanh góc phố, nơi các cậu bé thi đua với cầu thủ bóng đá Zinédine Zidane, con trai lớn của thành phố, cho đến tận đêm khuya. Thật là một sự tiếp nhận!

Nhưng thành phố không có trái tim cho du khách xe hơi. Đầu năm 1931, Klaus và Erika Mann đã viết trong cuốn "Cuốn sách của họ" về Marseille: "Lối vào xe mang một đặc điểm hơi thảm khốc. [...] Nếu điều đó xảy ra là bạn đến từ năm đến bảy giờ tối, nó đặc biệt quỷ dữ. " Điều này đã không thay đổi trong 80 năm.

Trong chuyến đi cuối cùng của tôi đến Côteimaezur, tôi đã thấy một chút của Marseille ngoài nắp ca-pô của chiếc xe cho thuê của tôi. Tôi bị kẹt xe. Cũng như sau này trên những con đường ven biển và ở Saint-Tropez và ở Cannes, những người đỗ xe sai đã vô hiệu hóa sự nhẹ nhõm của tôi rằng tôi đã tìm lại được chiếc xe của mình. Lần này tôi muốn trải nghiệm bờ biển xanh không căng thẳng. Không bị cản trở. Bằng tàu hỏa. Tôi để bản thân được lái xe dọc theo Côteimaezur với giá vài euro, từ Marseille đến Hyères đến Nice, rồi dọc theo bờ biển của những bãi biển thời trang để đến Menton.

Chuyến tàu đưa chúng ta đến với mọi người cho thấy cuộc sống vượt ra ngoài đại lộ. Nhiếp ảnh gia Urban và tôi muốn rũ bỏ hành trình đến Marseille trên một chuyến đi bộ, vì vậy vào sáng Chủ nhật, chúng tôi đi đường vòng đến Côte Bleue, em gái của côtetezur xuống trái đất. Khi chúng tôi rời khỏi thành phố trong sự phi nước đại của đường sắt chậm chạp, cô ấy cho chúng tôi thấy lưng của cô ấy: trên đường ray, uốn khúc về phía tây trong bóng tối của đường cao tốc, có những chiếc ghế cắm trại với chân cong; trên hộp diêm ban công nhà bếp nhỏ giặt ướt kéo dài với các món ăn vệ tinh. "Xin lỗi, bạn có dùng aspirin không?" Ingrid và Marie - những chiếc váy ngắn, những chiếc váy dài - nháy mắt với chúng tôi dưới mí mắt sơn đen. Sau một đêm ngon giấc, những người bạn lái xe trở về thị trấn ven biển Sausset-les-Pin - ngủ muộn! Chúng tôi không có gì chống lại những cơn đau đầu, nhưng Nathalie từ phía trước bên phải bốn chỗ có thể giúp đỡ; Giáo viên đến gặp người cha già của cô ở Ensuès-la-Redonne để làm một vòng với anh ta trên mặt nước. "Tôi luôn mong chờ sự yên bình và không khí trong lành ở nhà", cô nói.

Chuyến tàu dạy chúng ta bay khiến chúng ta chèo thuyền vượt biển như những con mòng biển: Khi thành phố mờ dần trước cửa sổ và thiên nhiên bắt đầu di chuyển, cầu cạn đưa chúng ta qua những vịnh với nước lấp lánh màu xanh. Ở giữa, chúng tôi lướt qua những dãy núi đá vôi trắng, trong đó chỉ có những ngón tay của những cây thông cô đơn vuốt. Chúng tôi xuống xe với Nathalie, nhưng sau đó đi theo con đường ven biển xa hơn về phía tây, lên dốc, xuống dốc, qua những nơi nở rộ, trong đó có những cánh rừng nhỏ mọc lên, sau đó chúng tôi trèo lên dọc theo những tảng đá xốp, trông giống như trên những miếng bọt biển khổng lồ. Chúng tôi thở: muối, tảo, đất ẩm, quả sung, vịt trời, quả hồ trăn, cây chổi và măng tây hoang dã mà mọi người bắn vào đây vào trứng. Rõ ràng là nước hoa tốt nhất đến từ góc này của thế giới.

Chuyến tàu đưa chúng ta đến Muse đã đưa chúng ta đến những nơi mà các nghệ sĩ và nhà sáng tạo đã từng định cư rất nhiều. Ở Sanary-sur-Mer, chúng tôi đánh hơi sau Thomas Mann và Aldous Huxley, ở Hyères, chúng tôi di chuyển vào các phòng trong "Castel Pierre Lisse" - trong khu đất cao thoáng mát phía trên thị trấn cổ từng sống của nhà văn New York Edith Wharton. "Cô ấy là một nhà nữ quyền vĩ đại", Pierre hào hứng, người đã biến ngôi nhà thành một chambre d'hôtes tuyệt vời, chứa đầy nghệ thuật và thiết kế. Và kể rằng tác giả "Thời gian ngây thơ" rất thích tiệc tùng với Man Ray, Buñuel và Dalí, những người say mê nghệ thuật của họ ở Villa Noailles lân cận.



Một cái nhìn vào màu xanh từ "Jardin Exotique" ở Eze

© istock / Thinkstock

Bất chấp nguồn cung cấp hoa hồng dồi dào trên sân thượng của Pierre, chúng tôi đến vào sáng sớm trên một chiếc phà, bám vào những con sóng nghiêm khắc thì thầm - như thể họ thực sự muốn ở trên hòn đảo porquerolles yêu thích của Wharton. Chẳng mấy chốc tôi thấy tại sao: Giống như một ảo ảnh nhiệt đới, hòn đảo nằm trước chúng ta trên biển, đồi núi, rừng rậm, với một ngôi làng kiểu thuộc địa. Chúng tôi đã hạ cánh trên Mauritius? Ở Madagascar? Những cây thông cũng vậy, dường như nghĩ rằng chúng đã ở Châu Phi, trải mái kim của chúng như những cây keo ô; Vô tình, mắt tôi tìm kiếm màu xanh lục cho khỉ. Trên đất liền, tuy nhiên, chúng ta chỉ bắt gặp những con bồ câu trắng. "Họ đã trốn thoát khỏi một bữa tiệc cưới nhiều năm trước và định cư ở đây", công ty cho thuê xe đạp nói trong khi kiểm tra áp suất không khí trên xe đạp cho thuê của chúng tôi. Không phải là nơi tồi tệ nhất để định cư, tôi nghĩ, khi chúng ta tắm trong màu ngọc lam trong hình bán nguyệt hoàn hảo của bệnh dịch hạch Đức Bà. Khi chúng tôi thu thập sỏi, trắng và mịn như bạc hà. Và khi chúng tôi đạp xe qua những vườn nho xanh mướt ở phía nam hòn đảo, nơi những con mòng biển rất tình cảm cai trị một vách đá rất gồ ghề: lạch cạch, cười đùa, vui vẻ.



Chuyến tàu mang đến cho chúng ta sự im lặng đưa chúng ta đến những ngôi làng Eagle's Nest thuộc dãy Alps. Với Tendabahn, một chuyến tàu chậm kết nối Nice với Cuneo, chúng tôi tự mình lên thiên đường. Cầu cạn đường sắt cao 40 mét mở ra bức tranh toàn cảnh mà những người lái xe ở dưới đó chỉ có thể mơ ước. Cao lên trong Thung lũng Roya xanh, những đám mây nép mình trên ngọn cây, lạc trong gió; Họ ngủ đến trưa, thật yên tĩnh. Khi chúng ta đói, chúng ta ra ngoài. Tại ngôi làng miền núi Saorge, Liddy phục vụ chúng tôi hai miếng Tarte au Citron trong quảng trường nhỏ trước Salon de Thé của cô, trước khi chúng tôi lạc vào mê cung thời trung cổ của những bậc thang quanh co.

Mèo lén lút, mùi hoa hồng, chỉ có thể nghe thấy tiếng cười khúc khích của đài phun nước trên tường. Cách bờ biển thời trang hơn 50 km và cách những năm ánh sáng. Quá tệ, nhưng chúng tôi phải quay trở lại ga tàu - chuyến tàu cuối cùng rời chúng tôi sau 20 phút xuống biển.



Vẻ đẹp ở Pastel: Phố cổ Menton

© istock / Thinkstock

Chuyến tàu mang đến cho chúng ta sự may mắn đột biến giữa Nice và Menton đến Metro với cảnh biển: thời gian nhanh, nhiều điểm dừng, đi lại, tắm nắng, vui chơi. Cặp nằm cạnh túi đi biển, dép xỏ ngón tiếp theo của Budapester. Ở Villefranche-sur-Mer, chúng tôi nhìn qua cửa sổ xe lửa trên vai rám nắng và những dòng sông vây đầy màu sắc trên biển. Ở Beaulieuur-Mer, Ekaterina tham gia với chúng tôi, người bảo trợ tại "Hôtel de Paris" huyền thoại ở Monte Carlo. Giống như hầu hết 40.000 người đi làm ở Monaco, cô đi tàu vì "kẹt xe quá dày đặc và bãi đậu xe quá đắt". Ngay trước Cap-binhil, một phụ nữ với chiếc mũ trắng và đôi chân vô nhiễm hỏi nhạc trưởng để tìm đường đến bệnh dịch Mala. Thành thị và tôi thay đổi một cái nhìn: bãi biển bây giờ nghe thật tuyệt vời! Chúng tôi nhảy ra khỏi tàu và bám vào đôi giày cao gót hoàn hảo, cân bằng trên đôi giày cao gót nêm giết người ngay trên bãi biển nơi Garbo được cho là đã tắm nắng. Mặc dù con đường ven biển hẹp và lướt sóng phá vỡ những tảng đá, chúng tôi bắt chuyện với Tiziana. Với một R quyến rũ kể về Sicilian của biệt thự với tầm nhìn ra biển, mà cô hiện đang đề cập đến bạn trai của mình - anh ta đã kiếm được một công việc trong khu vực như một nhà môi giới du thuyền. Nhưng bất chấp bạn trai biệt thự và du thuyền, cô không thể mua chai rượu sâm banh 300 euro mà cặp vợ chồng đồng tính nữ trẻ tuổi chia sẻ tại bàn tiếp theo của chúng tôi trong nhà hàng bãi biển "Eden Plage Mala". Dù sao chúng tôi cũng đối xử với một ly. Với ký ức về ngụm cuối cùng trên lưỡi, tôi chìm vào cái bọc màu đỏ thẫm, ấm áp của mặt trời, nhắm mắt lại, lắng nghe tiếng sóng. "Dolcefarrrniente!" Thở dài Tiziana bên cạnh tôi - sự nhàn rỗi ngọt ngào! Ai đó có thể xin vui lòng dừng thời gian? Tất nhiên, không ai có thể làm điều đó, và cuộc hành trình này cũng kết thúc.

Rốt cuộc, khó có một thành phố nào gạt bỏ những người đi tàu một cách khéo léo như Nice. Từ bãi biển, chỉ mất 20 phút đến ga Louis XIII, vỉa hè chà sạch Nice mỗi sáng với nước xà phòng và sự cống hiến. Trong nhà ga, người phụ nữ tốt bụng tại quầy hàng "La Panetière" bán bánh sừng bò hạng nhất cho Café au Lait. Và "Proflieur Hassan" từ Bờ Biển Ngà hứa hẹn cho du khách trên nền tảng màu xanh của bầu trời: tình yêu, lòng trung thành, tiền bạc! Tất cả mọi thứ cho một khoản phí nhỏ, đó là do thành công! Tôi sẽ đặt tờ rơi của Hassan vào ví của mình và nhắc nhở anh ta: nếu tôi mất may mắn, tôi chỉ phải lên tàu - và đi theo bờ biển xanh.

Các địa chỉ tốt nhất trên Côte Keyboardzur

Ăn ngon, ngủ ngon, trải nghiệm nhiều: lời khuyên của chúng tôi về bờ biển mơ ước miền Nam nước Pháp

hải cảng của nước Pháp

Dạo quanh: Chúc mừng Marseille Provence. Cosmopolitan Brussilles cho thấy khách du lịch đến thành phố của họ - để quyên góp (22, Rue de Forbin, www.marseilleprovencegreeters.com).

Shelter: Au Vieux Panier. Sáu phòng Old Town yên tĩnh được thiết kế bởi các nghệ sĩ - mới mỗi năm; sân thượng quyến rũ.DZ / F từ 100 Euro (13, Rue du Panier, ĐT 04 91/91 23 72, www.auvieuxpanier.com). Edelweiss. Swiss Bernadette thu thập đồ nội thất - bạn có thể thấy điều đó từ năm phòng. Mẹo: Số 189 có một ban công đẹp đến sân trong. Chỉ 2 phút từ ga xe lửa Saint Charles. DZ / F từ 85 Euro (6, Rue Lafayette, ĐT 09 51/23 35 11, www.pension-edelweiss.fr).

thưởng thức: La Caravelle. Lý tưởng để bắt đầu buổi tối với rượu khai vị. Đối với đồ uống có khung cảnh bến cảng, mise en bouche ngon (atisô, tôm, dips) được phục vụ (34, Quai du Port, ĐT 04 91/90 36 64, www.lacaravelle-marseille.fr).

Sửa lỗi ID. Ngồi bên ngoài Cours Julien trên quảng trường xinh đẹp và thưởng thức món tapas tự làm (74, Cours Julien).

Café Le Charité. Nơi ẩn dật mát mẻ: trong sân của Trung tâm de la Vieille Charité, cà phê và đồ ăn nhẹ được phục vụ theo cung điện (2, Rue de la Charité, điện thoại 04 91/91 08 41).

Le Resto Provençal. Cá bouillabaisse quý tộc, một phát minh của Marseille, có quá đắt đối với bạn? Trong "Resto Provençal" đẹp mắt có "Filet de Dorade au Bouillabaisse" với bánh mì nướng và aioli với giá 13 Euro (64, Cours Julien, ĐT 04 91/48 85 12).

Patisserie thủy tinh. Kẹo Tunisia để trà bạc hà. Tue-Sun (2, Rue Aix, ĐT 04 91/90 12 50).

mua sắm: Marché des Capucins. Chợ phương Đông giá rẻ ở quận Noailles (Place du Marché des Capucins).

La Chocolatière du Panier. Mọi người xếp hàng ở đây để thưởng thức sô cô la quyến rũ của Michèle dựa trên công thức nấu ăn của Uropa: với pastis, hoa oải hương, hành tây ... (4, Place des 13 Cantons, //lachatioatieredupanier.skyrock.com).

72% petanque. Xà phòng thật của Marseille (được làm từ ít nhất 72 phần trăm dầu ô liu) được mua tốt nhất tại Philippe (10, Rue du Petit Puits, điện thoại 04 91/91 14 57, www.philippechailloux.com).

Côte Bleue

Cách đi: Đi tàu từ Marseille đến Ensuès-la-Redonne (khoảng 30 phút, mười hai lần một ngày) và tiếp tục dọc theo bờ biển để mang theo Carry-le-Rouet hoặc Sausset-les-Pins. Gói đồ tắm của bạn!

thưởng thức: Pâtisserie Reynier. Các hộp nhỏ chứa đầy amuse-gueules (pizza nhỏ với cá cơm, bánh quy mặn với giăm bông, phô mai dê và ô liu) rất phù hợp cho chuyến dã ngoại trên bãi biển; hàng ngày từ 6 giờ sáng đến 1 giờ chiều và 3 giờ chiều đến 8 giờ tối, Chủ nhật từ 6 giờ sáng đến 7 giờ tối (Đại lộ Joseph Arrighi, Carry-le-Rouet, ĐT 04 42/44 68 78, www.patisserie-reynier.com).

Sanary-sur-Mer

Dạo quanh:Nhà ga Ollioules-Sanary-sur-Mer hơi xa cách; Taxi trên ĐT 06 09/50 05 81; Xe buýt 8807 đi về phía trung tâm, trừ Chủ nhật (www.varlib.fr).

Shelter: Khách sạn de la Tour. Khách sạn do gia đình tự quản trên bến cảng với nhà hàng cá tuyệt vời (Tue / Wed đóng cửa) là cảng đầu tiên cho tỷ lệ lưu vong của Đức.

Thomas Mann có phòng đôi 17 / F từ 80 Euro (24, Quai Général de Gaulle, ĐT 04 94/74 10 10, www.sanary-hoteldelatour.com).

thưởng thức: Marché Provençal. Điều khoản du lịch có sẵn trên thị trường dưới những cây máy bay tại Office de Tourisme. Hàng ngày đến 13 giờ.

Boulangerie Pâtisserie Avy Bernard. "Tourtières de Gascogne", một đặc sản của bánh phồng với hạt thông và trái cây, đặc biệt ngon ở đây (9, Rue Gabriel Péri, ĐT 04 94/74 13 05).

Xem thêm: Chemin de la Colline. Đi bộ tuyệt đẹp từ bến cảng đến khu biệt thự với Chapelle Notre-Dame-de-Pitié và biệt thự "Moulin Gris" của Franz Werfel; Nhà văn sống ở tầng trên với mười hai cửa sổ, vợ Alma Mahler-Werfel phải ở lại (37, Chemin de la Colline). Biệt thự "La Tranquille" của Thomas Mann đã bị phá hủy vào năm 1944 (422, Chemin de la Colline).

Hyeres

Dạo quanh: Nhà ga Gare de Hyères cách khu phố cổ khoảng 1,5 km về phía nam; Taxi trên ĐT 04 94/00 60 00, lịch trình xe buýt tại www.reseaumistral.com.

Shelter: Thánh đường Pierre Lisse. Rosé làm mát bằng băng với góc nhìn về Hyères và biển: nghệ thuật, niềm đam mê, lòng hiếu khách thuần khiết! Năm phòng thiết kế lớn với bữa sáng từ 100 Euro (1, Rue du Château, ĐT 04 94/31 11 18, www.castel-pierre-lisse.com).

thưởng thức: Lê Haut du Pavé. Ẩm thực Provencal trẻ trong phố cổ, z. B. "Choucroute de la Mer" (dưa cải bắp với hải sản) với giá 20 euro (2, Đền thờ, Điện thoại 04 94/35 20 98).

La Belle Epoque. Ẩm thực Địa Trung Hải. Hãy chắc chắn để thử mousse dâu! (14, Rue de Limans, ĐT 04 94 00 68 26).

Maison Ré. Cửa hàng sô cô la bên cạnh bán kem cà phê tuyệt vời (8, Rue de Limans). Lê Baraza. Tầng dưới ẩm thực bistro tốt, cocktail hàng đầu. Tue-Sat (2, Avenue Ambroise Thomas, ĐT 04 94/35 21 01, www.baraza.fr).

Xem thêm: Biệt thự Noailles. Ngôi nhà lập thể của những người bảo trợ Charles và Marie-Laure de Noailles đã phục vụ các nghệ sĩ Buñuel, Dalí, Cocteau, Man Ray và Alberto Giacometti làm nơi hoạt động. Wed-Sun, nhập học miễn phí. Trong công viên Saint Bernard dưới chân biệt thự Charles Noailles đã nhân giống cây quý hiếm (Montée Noailles, ĐT 04 98/08 01 98, www.villanoailles-hyeres.com).

Đảo porquerolles

Cách đi: Với tuyến xe buýt 67 (www.reseaumistral.com) hoặc taxi (điện thoại 04 94/00 60 00) trên bán đảo Giens đến cảng La Tour Fondue. Từ đó phà sẽ đưa đón trong khoảng thời gian từ 7h30 đến 18h30 (19,50 Euro, www.tlv-tvm.com).

Dạo quanh: Le Chu kỳ porquerollais.Xe đạp từ 15 Euro / ngày (1, Rue de la Ferme, ĐT 04 94/58 30 32, www.velo-porquerolles.fr).

Shelter: Đặt chỗ ở tốt hơn trên porquerolles trước vài tháng!

Những người hâm mộ des Glycines. Mười một phòng phía sau cửa chớp màu xanh. Dưới gốc cây vả trong sân có cá mòi nướng (15 euro) và pho mát dê ấm áp. Ngon! DZ / HB từ 79 Euro / người, trẻ em miễn phí (Place d'rmes, ĐT 04 94/58 30 36, www.augi-glycines.com).

Chú thích: Đảo Idyll: porquerolles

Lê Roustidou. Martine, nhà thiết kế thời trang đến từ Paris, thuê ba phòng trong nhà cô. Ăn sáng trong vườn. DZ / F từ 98 Euro (17, Rue du Phare, ĐT 04 94/58 31 54, www.leroustidou.com).

đẹp

Dạo quanh: Lối đi tốt nhất, nhà ga và chỗ ở nằm ở trung tâm.

Shelter: Khách sạn Durante. Một ốc đảo gần ga tàu: 28 phòng xinh xắn bao quanh một khu vườn Địa Trung Hải. Phòng đôi từ 99 Euro (16, Avenue Durante, ĐT 04 93/88 84 40, www.hotel-durante.com).

Khách sạn Villa Rivoli. Gần biển hơn? Đằng sau "Negresco" đáng kính là khách sạn Belle Epoque của Đức Katja Reyes. Phòng đôi từ 80 Euro (10, Rue de Rivoli, ĐT 04 93/88 80 25, www.villa-rivoli.com).

thưởng thức: Nhà hàng La Mama. Các đặc sản địa phương như Tourte de Blette (bánh mangold) và Farcis (rau nhồi) trong khu phố cổ (17, Rue Pairoliere, ĐT 04 93/85 70 85).

đầu chuyến tham quan: Tendabahn. Tàu tới các làng thuộc dãy Alps. "Train des Merveilles" (hàng ngày 9:05 từ Nice Ville, 15 euro) đến Tende (khoảng 2 giờ). Vào mùa hè, từ Saint-Dalmas-de-Tende, đi bộ đến thung lũng cao của Vallée des Merveilles - đến các tác phẩm chạm khắc đá thời tiền sử (www.tendemerveilles.com). Thêm liên kết tại www.ter-sncf.com/Regions/paca/fr/

Eze

Cách đi: Nietzsche Path. Đã Friedrich Nietzsche đã lang thang từ nhà ga Èze Bord de Mer đến làng Eagle's Èze Village (1-2 giờ); Đồng thời, ông đã viết những câu thơ "Như vậy đã nói Zarathustra". Nếu bạn không muốn đi bộ, hãy đi xe buýt 83.

Xem thêm: Le Jardin Exotique. Chỉ để ngắm cảnh đẹp nhất trên Côte d'zurur từ vườn xương rồng và điêu khắc, việc leo lên Èze (hàng ngày 9-18, 6 euro, Rue du Château) là đáng giá.

thưởng thức: Le Nid bước vào. Kem, xà lách, đồ ăn nhẹ ở lối vào của Jardin Exotique dưới gốc cây dâu 250 tuổi (1, Rue du Château, ĐT 04 93/41 19 08)

Cap-d'Ail

thưởng thức: Bệnh dịch hạch Eden Mala. Nhà hàng bình thường trên bãi biển trên quảng trường La Mã La Mala. Gỏi gà Thái 19 euro. Từ ga xe lửa Cap-bước đi, đi theo con đường ven biển tuyệt đẹp về phía tây trong khoảng 15 phút (ĐT 04 93/78 17 06).

Roquebrune-Cap-Martin

Xem thêm: Lê Cabanon. Kiến trúc sư người Thụy Sĩ Le Corbusier đã xây dựng ngôi nhà nghỉ mát bên bờ biển của mình vào năm 1952 trên cơ sở "Modulor": cuộc sống diễn ra trên diện tích 3,66 x 3,66 mét. Mười phút đi bộ từ ga Roquebrune-Cap-Martin; hoặc đi bộ trong một giờ từ Menton trên con đường ven biển tuyệt đẹp quanh Cap Martin (ghé thăm vào thứ Ba và thứ Sáu sau khi đăng ký tại ĐT 04 93/35 62 87).

thưởng thức: Lê Cabanon. Quán ăn nhanh của Christoph tại Plage du Buse nằm trong tầm ngắm của "Le Cabanon" của Le Corbusier và bên cạnh biệt thự bãi biển cũ của nhà sản xuất phim Dino De Laurentiis. Ba phút từ ga xe lửa.

Câu lạc bộ K-Beach. Hipper đang đến câu lạc bộ bãi biển theo phong cách màu trắng trên khu phố lân cận Golfe Bleu, nơi chansonnier Jacques Brel đã từng viết "Amsterdam" (ĐT 04 93/35 03 50).

Menton

Dạo quanh: Lối đi tốt nhất, nhà ga và chỗ ở nằm ở trung tâm.

ở lại: Khách sạn Aiglon. Khách sạn Belle Epoque với hồ bơi đã nhìn thấy ngày tốt hơn. Phòng đôi từ 75 Euro (7, Avenue de la Madone, ĐT 04 93/57 55 55, www.hotelaiglon.net).

La Petite Maison. Chỉ có Chambre d'Hôte trong khu phố cổ, hai phòng lớn xung quanh một sân trong. DZ / F từ 110 Euro (15, Traverse de la Rue de Bréa, ĐT 04 93/84 71 19, www.lapetitemaison-menton.com).

thưởng thức: Phong bì Le Marché. Trong hội trường chợ Belle Epoque có các quy định mới: trái cây, phô mai, bánh nướng, dưa chua. Tue-Sun, 7-13 chiều (Quai de Monléon). Saveurs d'Eléonore. Trên sân thượng nhà hàng bên cạnh, bạn có thể thưởng thức đặc sản địa phương. Làm mới: "Kir Lavende", rượu vang trắng với xi-rô hoa oải hương (4, Place du Marché, ĐT 04 93/57 60 00). Serre de la Madone. Giữa tuyết tùng Lebanon và hoa sen hoàng gia Trung Quốc, nhà hàng cao cấp "Paris Rome" trong công viên lớn nhất ở Menton phục vụ bánh ngọt và đồ ăn nhẹ vào cuối tuần. Công viên: Thứ ba-Chủ nhật, 10 giờ sáng đến 6 giờ chiều, 8 Euro; Xe buýt 7 (74, Tuyến de Gorbio, ĐT 04 93/57 73 90, www.serredelamadone.com).

Xem thêm: Jardin Botanique du Val Rahmeh. Công viên của cô Campbell lập dị, người đã đặt bánh sinh nhật cho những chú mèo của cô từ đầu bếp bánh ngọt. Kể từ năm 1905, một vùng thực vật nhiệt đới (phụ) đã mọc lên ở đây, cách thị trấn cổ một km về phía đông bắc. Wed-Mon, 6 Euro (Đại lộ St. Jacques, ĐT 04 93/35 86 72).

Musée du Bastion. Pháo đài được Cocteau khôi phục bên bờ biển chứa một số tác phẩm của ông. Thứ Tư-Thứ Hai, 3 Euro (Quai Napoleon III, ĐT 04 93/57 72 30). Công việc tiếp theo trong Bộ sưu tập Musée Jean Cocteau mới Séverin Wunderman. Mi-Mo (2, Quai Monléon, ĐT 0361/81 52 50). Cocteau, công dân danh dự của Menton, cũng đã thiết kế phòng cưới trong tòa thị chính (Place Ardoïno, điện thoại 04 92/10 50 00).

Fifa mobile #4| Vietnam vs Olympique Nice Côte Keyboardzur (OGC Nice). (Có Thể 2024).



Côte Duyzur, Marseille, Nice, Xe hơi, Thomas Mann, Paris, Nhà hàng, Man Ray, Charité, Đi lại, Taxi